ホーム 著者 からの投稿 Naomi Mishima

Naomi Mishima

Naomi Mishima
1607 投稿 0 コメント

桜楓会、総会および新年会3年ぶりの対面開催に笑顔が弾ける

 バンクーバー桜楓会の年次総会および新年会が1月12日、ブリティッシュ・コロンビア州バーナビー市の日系文化センター・博物館で開催された。

 桜楓会では毎年1月に新年会が開かれていたが、新型コロナウイルス感染症対策のため中止やオンライン開催が重なり、対面での新年会開催は3年ぶりとなった。

 当日は60人以上の会員が出席。参加者たちは新年のあいさつを交わしながら、和やかな雰囲気で団らんの時間を楽しんだ。

久保会長が継続

久保克己会長によるあいさつ。2023年1月12日、日系文化センター・博物館。Photo by ©Koichi Saito
久保克己会長によるあいさつ。2023年1月12日、日系文化センター・博物館。Photo by ©Koichi Saito

 総会は、役員の大西眞雄さんの司会で穏やかに進められた。昨年度に実施された行事や会計報告などが行われ、2022年度は新型コロナの影響で引き続き中止になった行事もあったが、今年は秋のバス旅行など状況を見ながら徐々に解禁する予定を確認した。

 続いて、2年に一度行われる会長選挙も実施された。会長を過去最も長く務めた桑原誠也名誉会長の紹介の後、今後2年間も久保克己会長が継続することが発表された。これで会長歴は10年となる。

 久保会長は、この任期を最後にすべく後任を探し、この2年間も全力で取り組んでいきたいと話した。

 9人中8人の役員が留任することも決定。役員のひとり大西さんは、日本へ帰国のため役員として務めた14年間の幕を閉じることを決断したという。2009年に桜楓会に入会し2016年から副会長として桜楓会を支えてきた。久保会長も感謝の言葉を述べ、副会長は松尾健一さんに引き継がれた。

久保会長「第二の人生をこの場所で楽しく安全に、かつ有意義に」

 久保会長に桜楓会の抱負を聞いた。55歳以上のメンバーで構成されている桜楓会では、「第二の人生をこの場所で楽しく安全に、かつ有意義にするべく、セミナーや旅行、懇親会を通して情報を交換したりしながら絆を深めていきたい」と語った。また、個人としての抱負は、「記憶に残ることをたくさんしていきたい。昨年からゴルフを楽しんでいて、今年もまた日本に帰ることも考えている」と笑顔を見せた。

 毎年2回開かれる懇親会は同窓会のようでもあり、2021年にはZOOM開催となったが60人から70人が参加したという。対面でなくても出席率が高いことから会員間の仲の良さが伺えたと喜んだ。

 次回の懇親会は8月に開催予定。行事としては3月から4月にかけてメンバーで新緑と桜を楽しむ「歩こう会」も予定している。

久しぶりにみんなで集まった新年会、彩月会が花を添える

開会式であいさつをする丸山総領事。2023年1月12日、日系文化センター・博物館。Photo by ©Koichi Saito
開会式であいさつをする丸山総領事。2023年1月12日、日系文化センター・博物館。Photo by ©Koichi Saito

 在バンクーバー日本国総領事館・丸山浩平総領事も出席した。

 あいさつでは「花々がそれぞれの場所で争うことなくきれいな花を咲かせる」という意味を持つ「桜梅桃李」の言葉から、桜楓会がこれまで日本とカナダの間でどのような親睦の役割を果たしてきたのかを想像したという。「みなさまお元気で、すばらしい1年をお過ごしくださいますようお祈りしております」と桜楓会の健勝を願った。

 また新年会では、西川流師範・西川佳洋(松野洋子)さんが指南する彩月会(さつきかい)が三味線奏者・秋元麻依さんとのコラボレーションによる歌と踊りのパフォーマンスを披露した。彩月会には桜楓会の役員でもある吉武真理さんも加わり、3人の優雅で艶やかな舞に秋元さんの三味線と華やかな歌声が組み合わさり、バーナビー市の会場は趣ある日本の雰囲気に包まれた。

 そのほかお座敷遊びの「トラ・トラ」やクイズ大会も行われ、参加者らも手を取り合って立ち上がり、踊りや手拍子で和気あいあいと盛り上がった。

西川佳洋さんと三味線・秋元さんとのコラボ「梅は咲いたか」。2023年1月12日、日系文化センター・博物館。Photo by ©Koichi Saito
西川佳洋さんと三味線・秋元さんとのコラボ「梅は咲いたか」。2023年1月12日、日系文化センター・博物館。Photo by ©Koichi Saito

バンクーバー桜楓会

 満55歳以上の日本語を話す人を会員としており、1985年に「退職移住者の会」として発足した。今年2月で38周年を迎える。新年会のほか、暖かい季節には桜や初夏の香りを楽しむ「歩こう会」やブルーベリー摘みなどのイベント、芸術や健康などについて学べる教養講座など、BC州で生活している会員同士の親睦を深め、生活を充実させるための情報交換の場となっている。

彩月会による「元禄花見踊り」。左から、吉武真理さん、リトンかおりさん、西川佳洋さん。2023年1月12日、日系文化センター・博物館。Photo by ©Koichi Saito
彩月会による「元禄花見踊り」。左から、吉武真理さん、リトンかおりさん、西川佳洋さん。2023年1月12日、日系文化センター・博物館。Photo by ©Koichi Saito
秋元麻依さんの三味線がリードする、お座敷遊び「トラ・トラ」。2023年1月12日、日系文化センター・博物館。Photo by ©Koichi Saito
秋元麻依さんの三味線がリードする、お座敷遊び「トラ・トラ」。2023年1月12日、日系文化センター・博物館。Photo by ©Koichi Saito
立ち上がって手拍子とともに「北国の春」を歌って踊る参加者たち。2023年1月12日、日系文化センター・博物館。Photo by ©Koichi Saito
立ち上がって手拍子とともに「北国の春」を歌って踊る参加者たち。2023年1月12日、日系文化センター・博物館。Photo by ©Koichi Saito

(取材 池田茜音 / 写真 斉藤光一)

合わせて読みたい関連記事

第23回JALTAお話発表会のお知らせ

JALTA日本語教育振興会は第23回お話発表会を下記の通り行います。

JALTA所属の日本語学校から代表者が集まり日本語でスピーチを行います。

どうぞ応援にお越しください。そして温かい励ましの拍手を参加者に贈ってください。

劇団「座・だいこん」による賛助出演もあります。

日時:2月12日 日曜日  午後1時から
場所:バンクーバー日本語学校並びに日系人会館ホール(487 Alexander St. Vancouver, BC)

「万葉集を書く会」及び「漢詩を書く会」(ほぼ隔週で再開)のお知らせ

*毎月1回 第①土曜日 11時-12時半 日系センターにて

*初心者用手本(練習用プリント含)有り 
*清書用和紙等配布 毎回作品を制作

*事前予約要(個々の手本準備のため)

●尚、継続しております通常クラスに月1回のスクーリングが加わります

各クラスの日時をお確かめください

詳細は下記までお気軽にお問い合わせ願います

書道研究 一成会
Email:rvan@hotmail.com
Tel:(604)273-1621

S.U.C.C.E.S.S.リッチモンド・オンラインワークショップ「住宅購入の基礎知識」のお知らせ

テーマは「 住宅購入の基礎知識 」

日時:2023年2月16日(木)午後6時~8時

申し込みリンク: https://bit.ly/3IBa13x

お申し込みの締め切り:2月15日( 水)

—————————–

ここ数年カナダで最も話題になっているニュースのひとつといえば、不動産・住宅市場の話ではないでしょうか。賃貸でも持ち家でも、皆さん高い関心を寄せていると思います。

今回のワークショップでは、不動産・住宅市場の現状について、カナダでの住宅購入の流れ、モーゲージを組むにはどうしたらいい?など住宅購入に関する基本的なところをリアルターの吉村さんと、モーゲージブローカーの小椋さんにお話ししていただきます。

<内容>

•        住宅市場の概要 

•        住宅購入のプロセスと要件

•        モーゲージを組むには

•        非課税の住宅貯蓄口座(FHSA)について

—————————–

お申込み・問い合わせ:kozue.ito@success.bc.ca / 236-880-3392 こずえまで

S.U.C.C.S.S.リッチモンド・オンラインワークショップ「シニアのための公的サポートと介護施設 」お知らせ

テーマは 「シニアのための公的サポートと介護施設 」

日時:2023年2月11日(土)午前10時~11時半

申し込みリンク: https://bit.ly/3IGtxvL

お申し込みの締め切り:2月10日( 金)

—————————–

歳を取ってもいつまでも健康でいられることは本当に貴重なことですね。最近“老化”や“老い“という言葉が気になりだしたのですが、避けてはいられないテーマです。なかなか当事者になってみないと必要とする情報を真剣に探さない、ということがありますが、前もって知識を持っておくとその時が来ても、落ち着いて対応できるのはないでしょうか。頭の片隅にでも入れておきたいカナダでの公的サポートと介護施設の情報です。

今回もソーシャルワーカーの渡辺尚子さんに、自宅に居ながらどういったサポートが得られるか、それと介護施設の種類などの説明をしてもらいます。

<内容>

•        在宅で受けられるサポートのご紹介

•        高齢者の住宅オプションと介護施設・その種類

•        施設への入居方法

—————————–

お申込み・問い合わせ:kozue.ito@success.bc.ca / 236-880-3392 こずえまで

キャピラノサスペンションブリッジで、バレンタイン・ライトアップ

つり橋がバレンタイン・ライトアップでお出迎え。揺れる橋を2人で渡るとロマンチックな雰囲気はさらに...。Photo by ©Capilano Suspension Bridge Park
つり橋がバレンタイン・ライトアップでお出迎え。揺れる橋を2人で渡るとロマンチックな雰囲気はさらに...。Photo by ©Capilano Suspension Bridge Park

 バンクーバーの観光スポット「キャピラノサスペンションブリッジ」。大きく揺れる巨大なつり橋を中心に、ウォーキングが楽しめるコースが張り巡らされ、アクティビティや風景に飽きることがないのが魅力。

 そのつり橋やクリフウォークが、2月3日からはバレンタインをテーマにしたイルミネーションに彩られる。

ロマンチックな雰囲気に包まれる公園内。Photo by ©Capilano Suspension Bridge Park
ロマンチックな雰囲気に包まれる公園内。Photo by ©Capilano Suspension Bridge Park

 まだ寒さが残るノースバンクーバーで、ロマンチックな雰囲気に包まれるキャピラノサスペンションブリッジ。期間限定で楽しめるアクティビティも用意されている。

 チケットはオンラインで事前購入が必要。入園は30分単位で予定されている。ブリティッシュ・コロンビア州民対象のBC州年間パス保有者もオンラインで予約が必要。詳細はウェブサイトを要チェック。ダウンタウンのカナダプレースからは無料シャトルバスが用意されている。

Capilano Suspension Bridge Park featuring Love Lights

日時:2月3日~26日 10:00 am~ 8:00 pm
場所:Capilano Suspension Bridge Park(3735 Capilano Road, North Vancouver)
ウェブサイトwww.capbridge.com

クリフウォークを渡り切ったところにあるArc de Lumina。Photo by ©Capilano Suspension Bridge Park
クリフウォークを渡り切ったところにあるArc de Lumina。Photo by ©Capilano Suspension Bridge Park
イルミネーションに彩られたクリフウォーク。それでも渡るときはやっぱりドキドキ...。Photo by ©Capilano Suspension Bridge Park
イルミネーションに彩られたクリフウォーク。それでも渡るときはやっぱりドキドキ…。Photo by ©Capilano Suspension Bridge Park
つり橋には赤いイルミネーションも。Photo by ©Capilano Suspension Bridge Park
つり橋には赤いイルミネーションも。Photo by ©Capilano Suspension Bridge Park
つり橋と一緒に、キャピラノ渓谷もバレンタイン・ライトアップ。Photo by ©Capilano Suspension Bridge Park
つり橋と一緒に、キャピラノ渓谷もバレンタイン・ライトアップ。Photo by ©Capilano Suspension Bridge Park

合わせて読みたい関連記事

1 ☆ 「うさぎ」の数え方は・・・?

ことばの交差点
 交差点を渡るときには注意が必要です。語句や慣用句などを使うときも、何かと注意が必要です。「ことばの交差点」と題して、引き続き「日加トゥデイ」に掲載いたしますのでよろしくお願いいたします。

矢野修三

☆ 「うさぎ」の数え方は・・・?

 新年明けましておめでとうございます。今年の十二支は「卯」、うさぎがぴょんぴょん跳ねるがごとく、コロナ禍など飛び越えて、ぜひ明るく楽しい年になってもらいたい。

 ところで、うさぎの漢字は「兎」であるが、「卯」との関係は・・・。この十二支(子・丑・寅・卯・・・申・酉・戌・亥)は紀元前、古代中国において、年や時刻、方位や占いなどのために作られ、漢字など読めない一般大衆にも分かるように、12の漢字に身近な動物を12匹選び、「ねずみ」から順番に割り当てたとのこと。四番目の「卯」に「兎」が当てられた。それゆえ、この卯(う)と動物の兎(うさぎ)はまるで関係ないが、十二支の上では「卯=兎」の特別な結びつきがあり、昔から十二支において、いろいろな文化を培ってきた。なるほど。

 うさぎは日本神話の「因幡(いなば)の白兎」やイソップ物語の「ウサギとカメ」、さらに「月でうさぎの餅つき」伝説など、多くの場面に登場する動物なので、子供のときから馴染み深い。

 でも、このうさぎ、「数え方」においては一筋縄ではいかない。一般的に犬や猫など小さな動物の数え方は「一匹、二匹」だが、この「うさぎ」はナント「一羽、二羽」。由来は諸説あるが、江戸時代、四つ足の肉は食べるべからずのご時世に、うさぎの肉を鳥の肉だと、ごまかして食べるために、「一羽、二羽」と数えたと学校で習った記憶がある。

 確かに、日本語の助数詞「数え方」はとても複雑で、教師泣かせ。「動物」も馬や牛などの大きな動物は「一頭、二頭」になる。まして「物」に関しては、ご存知の通り、多々あり、とてもややこしい。でも、こんなことで日本語が嫌いになっては困るので、教師として「物」に関して、初級レベルではやさしくすべて「一つ、二つ」と教えたい。いわんや「うさぎ」の「羽」など教えないが、日本でもかなり前から、あえて「羽」は授業では教えていないようである。でも先生によっては、「羽」を話題にする先生もいるようで・・・、特にうさぎを飼っている学校などでは。さもありなん。

 こんな「うさぎ」について、あれこれ書き綴っていたら、唱歌『故郷(ふるさと)』を口ずさみたくなった。「兎追いし かの山」である。でもこの歌詞、初めて聞いた子供のころは、「うさぎ美味し」だと思った。今となれば懐かしいジョーク。そして最後の「山は青き故郷、水は清き故郷」に、移住して29年、思わず故郷・日本をそこはかとなく思い起こしていた。日本語、いとおかし !

矢野修三(やの・しゅうぞう)
1994年 バンクーバーに家族で移住(50歳)
    YANO Academy(日本語学校)開校
2020年 教室を閉じる(26年間)
現在はオンライン講座を開講中(日本からも可)
・日本語教師養成講座(卒業生2900名)
・外から見る日本語講座(目からうろこの日本語)    
メール:yano@yanoacademy.ca
ホームページ:https://yanoacademy.ca

Casting Search for Apple TV+ Pachinko Series 2

We are currently casting season 2 of the hit APPLE TV+ series Pachinko. 

We are seeking Japanese speaking people who would like to audition for a variety of parts.  Some roles have a line or two and others are bigger. Hired actors are paid well for each day they work (including the cost of the flight and the hotel).

The show shoots in Toronto starting February to April (actors will be required at different intervals depending on the role).  

Here’s what we are looking for at the moment.  If you are interested, kindly send in a current snapshot (even from your phone), a resume with your name, height, date of birth (for under 18 yrs), languages you speak, location you reside, email and phone number.

Kindly send to eleoscanadiancasting@gmail.com 

・7 to 18 yrs old Japanese boy who speaks Japanese 
・40 to 70 yrs old Japanese male who speaks Japanese 

Charity Boxing Event Announcement

Please Support a Japanese Student Fighting Cancer!

https://www.asahibaseball.com/home/charity-boxing-event-for-harry-yonezawa

Sachiya “Harry” Yonezawa, a student from Japan who also volunteers as a coach for the Asahi Baseball Association, has been battling with a rare form of acute cancer which was discovered few months ago. In order to give him strength as well as raise money to cover his living and medical expenses, veteran trainer Eiji Yoshikawa (62) himself will go up in the ring and fight 2 other boxers from Tokyo and Robert Couzens (30), the renowned 4-time Canadian Welterweight Champion.

The compassionate boxers, baseball players and their parents from Asahi, students and staff from his school, pray for Harry’s recovery and ask for everyone’s attendance of this event.

【Date and Time】

11 Feb 2023 (Sat) Starts at 5 pm
(The 4-round charity bout starts at 5:15pm, followed by approx 10 other bouts)

【Venue】
Raincity Boxing Studio (150 – 5811 Cedarbridge Way, Richmond)

【Tickets】
$35
Send e-mail to  MamaFight1@gmail.com

【Donations】
Please send by E-transfer to  Eijifist@gmail.com

「チャリティボクシングイベントのお知らせ」

癌と戦っている日本人留学生の応援をお願いします!

https://www.asahibaseball.com/home/charity-boxing-event-for-harry-yonezawa

【チャリティ ボクシングイベントのお知らせ】

バンクーバー留学中でAsahi Baseball Association (新バンクーバー朝日軍)のコーチとしてボランティアをしている米澤幸也(ハリー)さんが数カ月前に急性に発生した希少癌と闘病中です。本人を元気づけて医療費と生活費負担を支援するため、ベテラントレーナーの吉川英治さん(62)など3人の日本人ボクサーと全カナダチャンピオンが自らボクシングイベントに出場し、チャリティ試合を行なうことになりました。

出場選手をはじめ新バンクーバー朝日軍の選手やそのご家族、学校の生徒や関係者はハリーさんの回復を祈り、皆様のご参加をお願いします。

【日時】

2023年2月11日(土) 午後5時開始
チャリティ試合(計4ラウンド)は第一試合(5:15pm予定)
他に公式戦、約10試合あり

【会場】

Raincity Boxing Studio
150 – 5811 Cedarbridge Way, Richmond

【チケット】

$35

MamaFight1@gmail.com  までメールを送って下さい

【ドネーション】

E transferで Eijifist@gmail.com までお願いします

映像翻訳に関する無料セミナーをバンクーバーにて開催!

映像翻訳に関する無料セミナーをバンクーバーにて開催!
Free Seminar on Subtitle Translation in Vancouver (in Japanese)

■開催日時:2/3(金)14:00〜15:00 ※バンクーバー時間
会場:SELC Language College
    200-321 Water Street, Vancouver, BC
主催:日本映像翻訳アカデミー ロサンゼルス校
共催:日本カナダ商工会議所
形式:対面(※リモート参加なし)
参加費:無料
参加方法:事前申し込み https://peatix.com/event/3467014

内容:日本映像翻訳アカデミーロサンゼルス校代表の筆谷信昭が「映像翻訳という仕事の現状とこれからについて」、「映像翻訳を学ぶということ」、「海外で人気の高い日本の漫画やアニメの海外展開の現状など含めた動画翻訳市場の動向」などについて語ります。

映像産業が盛んで日本からの留学生も多いバンクーバーは映像翻訳との縁が深い場所でもあることから、現地で映像翻訳を学ぶということについてもお話します。

映像翻訳やクロスカルチャー、留学後のキャリアアップなどにご興味がある方、ぜひご参加ください。

こんな方におすすめ
・映像翻訳に興味がある方
・プロの映像翻訳者を目指したい方
・英語力をキャリアに活かしたい方
・フリーランスで働くことに興味がある方
・日本文化の海外展開に興味がある方

バンクーバー日系人合同教会からのお知らせ

  • 教会日曜日日本語礼拝の案内

毎週日曜日午前11時より教会礼拝堂で行い、礼拝の後、軽食をいただきながら親睦の時を持っています。

礼拝は教会礼拝堂およびZoom (ID 5662538165、パスコード1225)で参加できます。
毎月第2日曜日は日英バイリンガルで礼拝を行っています。2月12日(日)11時より

  • シニアラインダンス 土曜日午前11時から12時 会費 $1
  • Zoomで聖書を読む会(火曜、水曜)があります。お問い合わせください。
  • ダウンタウンイーストサイドでサンドイッチ手渡し:木曜日午前10時半から11時、お手伝いされたい方はご相談ください。
  • 物品寄付のお願いー多数の献品に感謝します。地域コミュニティー食品棚、Downtown Eastsideのストリートピープルにお配りしますので、ドライフード、Box ジュース、水, クリスマスにいただいたチョコレートやキャンディーをご寄付していただけますでしょうか。
  • 皆さんからいただいた本を無料でお譲りします。お越しになれる日を相談ください。

お問合せ:604-618-6491(テキスト可)、vjuc4010@gmail.com  牧師 イムまで

住所:4010 Victoria Dr, (Between 23rd and 25th Ave East), Vancouver

―――――――――――――――――――――――――――――――――――――

Northwood 合同教会 日本語会衆 礼拝

第3日曜日午後2時より 

住所:8855 156 St, Surrey, BC, V3R 4K9
お問い合わせ:604-618-6491(テキスト可)イム、kuniokazaki98@gmail.com 岡崎まで 

Today’s セレクト

最新ニュース